
VERSAILLES
PRINCESS
Paroles de KAMIJO
[ romanisation †
traduction ]
PRINCESS
hakanai hodo tōmei na kokoro ni fureta kowaresō na karen na tsubomi yo
She said "I wish to be a flower"
She said "I'm not the moment"
urunda hitomi o kakusu anata ga itōshikute
mō iki mo dekinai hodo ni mune ga kurushii nara tsurai no nara
Dear My Princess
dakishimetai anata o yowasa mo kanashimi mo mamotteagetai
ude no naka ni ireba naritai anata ni nareru nara
toki toshite hito wa yowasa o miseru mono namida nagasu mono
ii yo kono kawaita kokoro o namida de uruoshite
toki wa modoranai kedo anata ga koko ni iru jijitsu wa
dare ni mo hitei wa sasenai anata ga nozonde nakutemo
Dear Princess...
Dearest flower...
You are my piece.
Therefore be in the side
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
Therefore be in my eyes
meguriau kodoku ya kanashimi o anata wa subete uketomete
ame no hi no hana no yō ni tsuyoku saiteiru tsumori demo
hontō wa mada tsubomi de dareka ni tayoritain da yo ne?
wakatteru... dakara ima wa kokoro o namida de uruoshite
motto tsuyoku kono te de anata o dakishimete mamotteagetai
itsuka kitto kanarazu naritai anata ni nareru kara
naze hito wa tsubasa o suteta no ka?
naze hito wa kanashimi o daku no ka?
naze hito wa yasashiku nareru no ka?
kono mune o someageta namida de
kono ude ni tsutawaru nukumori de
sono kotae o oshietekureta hito yo
Dear My Princess
PRINCESS
Adorable petit bouton de fleur qui semble sur le point de te briser, tu as touché ce coeur transparent et éphémère
She said "I wish to be a flower"
She said "I'm not the moment"
Tu m'es si précieuse, toi qui cache tes yeux humides
Quand ta poitrine est tellement douloureuse, qu'elle te fait tant souffrir que tu ne peux plus respirer
Dear My Princess
Je veux t'étreindre, je veux te protéger de ta faiblesse, de ta tristesse
Si seulement je ne pouvais faire plus qu'un avec toi, plongé dans tes bras
Il est parfois inévitable que les gens montrent leur faiblesse et déversent leurs larmes
Alors c'est bon, arrose de tes larmes ce coeur desséché
Le temps ne reviendra pas en arrière, mais je ne laisserai personne
Nier le fait que tu trouves ici, même si ce n'est pas ce que tu désires
Dear Princess...
Dearest flower...
You are my piece.
Therefore be in the side
From now on...
Inside my arms.
You will trust me.
Therefore be in my eyes
Tu as dû supporter toute cette solitude et ce chagrin qui se sont rencontrés en toi
Tu pensais pouvoir fleurir avec force, comme une fleur un jour de pluie, mais
En vérité, tu n'es encore qu'un bourgeon et tu as besoin de quelqu'un sur qui t'appuyer, pas vrai?
Je comprends... alors à présent, arrose de tes larmes ce coeur
Je veux te prendre dans mes bras, te serrer encore plus fort et te protéger
Un jour, j'en ai la certitude, je pourrai ne plus faire qu'un avec toi
Pourquoi les gens ont-ils jeté leurs ailes?
Pourquoi les gens embrassent-il la tristesse?
Pourquoi les gens peuvent-ils devenir bons?
Ô toi qui m'a apporté la réponse
Avec les larmes qui ont fini de teindre cette poitrine
Avec la chaleur que me transmettent ces bras