
THE GAZETTE
DISTRESS AND COMA
Paroles de RUKI
[ romanisation †
traduction ]
DISTRESS AND COMA
Until your distress sleeps... Fill me up with your grief
Hello... dear my bride nani o miteiru no
yuka ni chitta chō mo hiroenu sono me de
wasuretai no wa shirosugita kutsū shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai
odoru odoru nemurasete to odoru yamanu namida
koe o koroshi yowaku furueru te ni kuchibiru o otosu
Hello... dear my bride ashimoto o yaku
miminari ni mō chikazuku hitsuyō nado
muishiki ni haita iki ga hada o sou kamoku yurasu yaiba ni emi o...
wasuretai no wa shirosugita kutsū shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai
yaseta yume ni samenu ima ga utsuru kanashimi sae
sugao da yo to kotaetekureru nara kizutsuitemo ii
wasurenaide itami o shiru anata ni hikareta koto
koko de oyasumi
odoru odoru nemureru made odoru yamanu namida
nanimo nai to kokoro o fusagu tabi karesō dato
yaseta yume ni 「mō ichido」 o utau kanashimi sae
jibun da yo to kotaetekureru nara kizutsuitemo ii...
Until your distress sleeps... Fill me up with your grief
owaru hazu no yume ni sayonara ga saiteru
DISTRESS AND COMA
Until your distress sleeps... Fill me up with your grief
Hello... dear my bride, que regardes-tu?
Avec ces yeux, tu ne peux pas même trouver les restes de papillon éparpillés sur le sol
Tout ce que je veux oublier, c'est cette trop pâle souffrance, et les blessures qui me forcent à y croire ne peuvent disparaître
Danse, danse, fais-moi dormir en dansant... mes larmes ne s'arrêtent pas de couler
Tu éteins ma voix avec ta main qui tremble faiblement, et j'y dépose un baiser
Hello... dear my bride, ça brûle sous tes pieds
Le bourdonement dans mes oreilles semble se rapprocher inévitablement
Les souffles que je vomis inconsciemment semblent courir le long de ta peau... accorde un sourire à la lame qui se balance silencieusement...
Tout ce que je veux oublier, c'est cette trop pâle souffrance, et les blessures qui me forcent à y croire ne peuvent disparaître
Cette réalité dont je ne peux m'éveiller se reflète dans mes rêves décharnés... la tristesse aussi
Si tu me répondais "c'est mon vrai visage, tu sais" alors peu importe les blessures, je les supporterai
Ne l'oublie jamais, cette attirance que j'ai pour toi, qui connaît si bien la douleur
C'est ici que je te souhaite une bonne nuit
Danse, danse, jusqu'à ce que je puisse m'endormir, danse... mes larmes ne s'arrêtent pas de couler
Chaque fois que je ferme ce coeur lorsqu'il ne me reste plus rien, il semble sur le point de fâner
Je chante 「encore une fois」 dans mes rêves décharnés... la tristesse aussi
Si tu me répondais "c'est bien moi, tu sais" alors peu importe les blessures, je les supporterai...
Dans ce rêve qui devrait prendre fin, nos adieux fleurissent