fleur de cristal
dernière mise à jour : Merci de vous rendre sur WWW.DEATHTOPIA.NET pour toutes mes nouvelles traductions !

Paroles

MEGAROMANIA

REINCARNATION -RINNE KISŌ-
Paroles de SUI
[ romanisationtraduction ]

REINCARNATION -RINNE KISŌ-

umarekawaretara
toki o tomete ano koro e
afuredashita omoi wa
mō tomaranai shizuku, nijinde mieta no wa 「kimi」 de

sora no nami ni nomarete  hitorikiri de
nageki sae mo kisetsu ga saratteiku
arekara nandomo negai o kaketa
「kimi」 e todoke, doredake tsutaware no darō...?

kanau nara
samenai yume no tsuzuki o
kagi o kakezu ni koko kara
mai chiru hane o atsumete, saikai dekiru toki made
hane ni sotto shirushita tsugunai no kotoba
dokoka no kimi e maioriru yō ni
hitomi o tojita toki, sugu sono saki ni wa
hitohira mau kako e no kippu

byakuya o koe
kisetsu wa meguriyuku kedo omoi wa iroasenu mama
shinpu na otogi no kuni e boku wa hashiridashite

hikisakareta kanawanu sora
ano toki kimi o konomama tsuresaretara
donna asu mo ukeirerareta yo...
mō todokanai omoi
itsuka wa wasureteshimau no?

hitotoki de mo ii
hoho o nurasu namida wa
saikai no yorokobi de are

kinbaku sareta sekai o koete hitori tobidashita
kioku no kaidan o agareba, kimi wa matteiru ka na...

kisetsu wa meguriyuku kedo omoi wa iroasenu mama
shinpu na otogi no kuni e boku wa hashiridashite

soba ni itai omotteru yo
dareka yori motto chikaku de
sore ga tada no yume de owaru koto ga aru toshitemo
mō yuru ga nai omoi
itsuka wa wasureteshimau no?

umarekawaritai
rinne e to tabitatō
soshite, dokoka de kitto 「kimi」 to deaetara...

hitotoki de mo ii
hoho o nurasu namida wa
saikai no yorokobi de are

REINCARNATION -L'IDÉE FANTASTIQUE DU CYCLE DE RÉINCARNATION-

... Scène des retrouvailles, qui flotte devant mes yeux lorsque je les ferme...

Si je venais à renaître
Que le temps s'arrête, qu'il m'amène à cette époque-là
Mes sentiments qui ont débordé
Coulent sans plus s'arrêter dans ces gouttes au travers desquelles c'est 「toi」 qui m'apparaît, aveuglante

Je suis tout seul, avalé dans les vagues du ciel
Les saisons qui passent me lavent de toutes ces lamentations
Après cela, j'ai prié tant de fois
Mais pour arriver jusqu'à 「toi」, combien de temps vais-je encore devoir continuer...?

Si ce souhait est exaucé
Je ne fermerai pas ce rêve à clé
Car un jour j'en verrai la suite, et à cet endroit
Je rassemblerai mes plumes qui tombent en se balançant dans les airs, jusqu'au jour on l'on pourra se retrouver

En ces plumes ont été tendrement gravés des mots de réconfort
Pour qu'elles arrivent en virevoltant jusqu'à toi et se posent à tes côtés, où que tu sois
Quand j'ai fermé les yeux, ce chemin s'est immédiatement changé
En billet pour ce passé où les pétales dansent

Traversant les nuits blanches
Les saisons ont beau défiler, mes sentiments demeurent, sans perdre de leur couleur
Je commence à courir vers ces mystérieuses contrées de conte de fée

Ce ciel déchiré qui ne réalisera jamais mes souhaits
Si je t'avais emporté avec moi, en ce temps-là
Quel que soit l'avenir, j'aurais pu l'accepter et y faire face...
Ces sentiments qui ne peuvent plus t'atteindre
Un jour, les oublierai-je complètement?

Même un court moment, ça m'irait
Que ces larmes qui trempent mes joues
Connaissent le bonheur de nos retrouvailles

J'ai traversé ce monde fermement enchaîné en le survolant, seul
Si je remonte l'escalier de mes souvenirs, seras-tu là à m'attendre...

Je veux être près de toi, j'y pense tout le temps, tu sais
Plus près de toi que quiconque
Même si ce n'est qu'un rêve, et qu'il a une fin
Ces pensées fermes, ces sentiments qui ne tremblent plus
Un jour, les oublierai-je complètement?

Je veux renaître
Partir pour le cycle éternel de la réincarnation
Et puis, sûrement pourrai-je 「te」 rencontrer à nouveau, quelque part...