
LYNCH.
AMBIVALENT IDEAL
Paroles de HAZUKI
[ romanisation †
traduction ]
AMBIVALENT IDEAL
uzumaku kanjō musabetsu rūretto
kane kurau buta ni ōraru sekkusu
saitei saiaku gokujō no jikan sa
hyōjō kyomu kan gensō kiben muhyōjō akogare shinshoku rape
kodoku ni tsukimatou wa ai no nukegara
Please listen to me and Give your smile to me
aihan shite na ohareru risō zō
senaka o nazoru kōkotsu ni tōsui
sabitsuita kaze kono yoru fukaku anata ga nemuru made
kanaderu yō ni tokeau yō ni tada
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
sono namida o fuitara saa oyasumi
uzumaku kanjō musabetsu rūretto
kane kurau buta ni ōraru sekkusu
saitei saiaku gokujō no jikan sa
hyōjō kyomu kan gensō kiben muhyōjō akogare shinshoku rape
kodoku ni tsukimatou wa ai no nukegara
Please listen to me and Give your smile to me
aihan shite na ohareru risō zō
senaka o nazoru kōkotsu ni tōsui
------------- kokoro ga afurete umaku hanasenai
------------- doko kara kowareteshimatta?
sabitsuita kaze kono yoru fukaku anata ga nemuru made
kanaderu yō ni tokeau yō ni tada
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
sono namida o fuitara...
sayonara aishihateta anata yo
mō kotoba wa iranai
chiriyuku setsu no hakanasa yo utsukushisa yo
AMBIVALENT IDEAL
Mes sentiments tourbillonent, comme une roulette où tout se mélange
Fellations pour tous ces porcs bouffeurs d'argent
Des moments de premier ordre pour les pires des pires
Mimique, impression de néant, fantasme, sophisme, inexpression, aspiration, infraction, viol
La coquille vide de cet amour hante ma solitude
Please listen to me and Give your smile to me
Mon image d'idéal enfle, en s'opposant à tout cela
Quelle ivresse que cette extase qui parcourt mon dos
Une brise comme rouillée souffle sur cette nuit, et jusqu'à ce que tu dormes profondément
C'est comme si l'on jouait une musique, comme si l'on se fondait l'un dans l'autre
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
Essuie ces larmes, c'est bien, bonne nuit
------------- Mon coeur déborde, je n'arrive plus à rien dire
------------- Comment a-t-il pu se briser ainsi?
Une brise comme rouillée souffle sur cette nuit, et jusqu'à ce que tu dormes profondément
C'est comme si l'on jouait une musique, comme si l'on se fondait l'un dans l'autre
Oh, can't you see you're to be killed
I know it's against my will
But here's my ideal
Essuie ces larmes...
Adieu à toi pour qui mon amour touche à sa fin
Les mots ne servent plus à rien
Cet instant qui tombe en s'éparpillant, qui fut si éphémère, si beau
Je lui dis adieu