
AYABIE
SAKURA MAU KISETSU NI
Paroles d'AOI
[ romanisation †
traduction ]
SAKURA MAU KISETSU NI
kimi ga mienakute
boku mo mienakunatte
konna ni mo soba ni ita no ni
kimi to sugoshita hibi
atarimae na nukumori wa kiete
natsu ni koi o shite aki ni yorisoi
fuyu o koete sakura mau haru
omoi yo
surechigau nante
kimi no futekusareta kao ga daisuki de
wazato okorasete wa atama o nikai nadete ryō hoho o karuku tsuneru no
maru de 「arifureta koi no uta」 no yō na
sore wa futari dake no nakanaori no aizu
boku wa katachi bakari o oimotomete
kanjin na mono ga mienakunatteta
boku ga miteta no wa tonari de hohoemu kimi janakattan da yo ne
kimi ga mienakute
boku mo mienakunatte
konna ni mo soba ni ita no ni
tsukuri egao bakari no kimi ni kizukenakatta
gomen ne
hohaba o awaseyō to ikigirerasu o kimi ni
sokudo o awaserateagerarenakatta
kaerimichi wa ima wa futatsu
「nee dokoka de sa kimi mo kono sakura o miteiru no」
kimi wa 「sayonara」 o iidasenai mama
konna nakigao wa mita koto nakute
konna toki dō sureba ii ka
wakaranai boku wa
kimi no te o nigiru
soredemo 「gomen ne」 tte waraō to suru
kimi no ekubo ni tamaru shizuku wa umi to nari
tobenai bishonure na tori wa boku
itsumo
kimi wa boku o mitekureteta yo ne
tsuki wa boku no aoi sakana to terashi
kimi o tsurete iku
takusan no gomen ne o takusan no daisuki o
takusan no nukumori o takusan no namida o
takusan no omoide o takusan no mainichi o
takusan no boku o takusan no kimi yo
「mata aeru yo ne」
EN CETTE SAISON OÙ LES FLEURS DE CERISIER DANSENT DANS LES AIRS
Je ne peux pas te voir
En fait, je ne peux plus même me voir
Malgré cela, tu étais près de moi
Toutes ces journées passées avec toi
Ta chaleur qui m'était devenue naturelle a soudainement disparu
Nous tombons amoureux en été, nous nous serrons l'un contre l'autre en automne
Puis nous traversons ainsi l'hiver, jusqu'au printemps où les fleurs de cerisier dansent dans les airs
Pensées
Vous défilez ainsi, ne cessant de vous entrecroiser
J'adorais ton visage qui faisait la tête
Alors je faisais exprès de t'énerver, puis je caressais deux fois ta tête, en pinçant gentiment chacune de tes joues
Ah, ça ressemble vraiment à une 「chanson d'amour comme les autres」
Mais c'était notre signe de réconciliation rien qu'à nous deux
Je ne recherchais rien d'autre que ta silhouette
J'ai ainsi perdu de vu ce qui faisait l'essentiel chez toi
Et lorsque j'ai regardé à côté de moi, ce n'était pas toi en train de sourire que je voyais
Je ne peux pas te voir
En fait, je ne peux plus même me voir
Malgré cela, tu étais près de moi
Je ne m'étais pas rendu compte que tous tes sourires étaient forcés
Désolé
Tu essayais d'adapter tes pas aux miens et tu finissais hors d'haleine
Je n'ai pas su adapter ma vitesse à la tienne
Et nos chemins de retour sont maintenant séparés en deux
「Dis, toi aussi tu dois être en train de regarder ces fleurs de cerisiers, quelque part」
Tu es restée incapable de dire 「au revoir」
Je n'avais jamais vu un tel visage en larmes
Qu'aurais-je du faire dans ce genre de situation?
Je n'en avais aucune idée
Alors j'ai juste saisi ta main
Mais tu as dit 「pardon」 en essayant de sourire
Les gouttes qui se rassemblaient le long de tes joues ont fini par former un océan
Et moi je suis comme un oiseau trempé qui ne peut s'envoler
C'est toujours le cas
Tu m'as regardé, pas vrai?
La lune illumine mes mots avec les poissons bleus
Elle t'a emportée loin d'ici
Tous ces "pardon", tous ces "je t'aime"
Toute cette chaleur, toutes ces larmes
Tous ces souvenirs, toutes ces journées
Tous ces moi et toutes ces toi
「Nous pourrons nous rencontrer à nouveau, n'est-ce pas?」
Sûrement